מלכים ב 3 : 9 [ MHB ]
מלכים ב 3 : 9 [ BHS ]
3:9. וַיֵּלֶךְ מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וּמֶלֶךְ־יְהוּדָה וּמֶלֶךְ אֱדוֹם וַיָּסֹבּוּ דֶּרֶךְ שִׁבְעַת יָמִים וְלֹא־הָיָה מַיִם לַמַּחֲנֶה וְלַבְּהֵמָה אֲשֶׁר בְּרַגְלֵיהֶם ׃
מלכים ב 3 : 9 [ ALEP ]
3:9. ט וילך מלך ישראל ומלך יהודה ומלך אדום ויסבו דרך שבעת ימים ולא היה מים למחנה ולבהמה אשר ברגליהם
מלכים ב 3 : 9 [ WLC ]
3:9. וַיֵּלֶךְ מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וּמֶלֶך־יְהוּדָה וּמֶלֶךְ אֱדֹום וַיָּסֹבּוּ דֶּרֶךְ שִׁבְעַת יָמִים וְלֹא־הָיָה מַיִם לַמַּחֲנֶה וְלַבְּהֵמָה אֲשֶׁר בְּרַגְלֵיהֶם׃
מלכים ב 3 : 9 [ MHOT ]
3:9. ‏וַיֵּלֶךְ֩ מֶ֨לֶךְ יִשְׂרָאֵ֤ל וּמֶֽלֶך־יְהוּדָה֙1 וּמֶ֣לֶךְ אֱד֔וֹם וַיָּסֹ֕בּוּ דֶּ֖רֶךְ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים וְלֹא־הָיָ֨ה מַ֧יִם לַֽמַּחֲנֶ֛ה וְלַבְּהֵמָ֖ה אֲשֶׁ֥ר בְּרַגְלֵיהֶֽם׃
מלכים ב 3 : 9 [ NET ]
3:9. So the kings of Israel, Judah, and Edom set out together. They wandered around on the road for seven days and finally ran out of water for the men and animals they had with them.
מלכים ב 3 : 9 [ NLT ]
3:9. The king of Edom and his troops joined them, and all three armies traveled along a roundabout route through the wilderness for seven days. But there was no water for the men or their animals.
מלכים ב 3 : 9 [ ASV ]
3:9. So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom; and they made a circuit of seven days journey: and there was no water for the host, nor for the beasts that followed them.
מלכים ב 3 : 9 [ ESV ]
3:9. So the king of Israel went with the king of Judah and the king of Edom. And when they had made a circuitous march of seven days, there was no water for the army or for the animals that followed them.
מלכים ב 3 : 9 [ KJV ]
3:9. So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom: and they fetched a compass of seven days’ journey: and there was no water for the host, and for the cattle that followed them.
מלכים ב 3 : 9 [ RSV ]
3:9. So the king of Israel went with the king of Judah and the king of Edom. And when they had made a circuitous march of seven days, there was no water for the army or for the beasts which followed them.
מלכים ב 3 : 9 [ RV ]
3:9. So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom: and they made a circuit of seven days- journey: and there was no water for the host, nor for the beasts that followed them.
מלכים ב 3 : 9 [ YLT ]
3:9. And the king of Israel goeth, and the king of Judah, and the king of Edom, and they turn round the way seven days, and there hath been no water for the camp, and for the cattle that [are] at their feet,
מלכים ב 3 : 9 [ ERVEN ]
3:9. So the king of Israel went with the king of Judah and the king of Edom. They traveled around for seven days. There was not enough water for the army or for their animals.
מלכים ב 3 : 9 [ WEB ]
3:9. So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom; and they made a circuit of seven days\' journey: and there was no water for the host, nor for the animals that followed them.
מלכים ב 3 : 9 [ KJVP ]
3:9. So the king H4428 of Israel H3478 went, H1980 and the king H4428 of Judah, H3063 and the king H4428 of Edom: H123 and they fetched a compass H5437 of seven H7651 days' H3117 journey: H1870 and there was H1961 no H3808 water H4325 for the host, H4264 and for the cattle H929 that H834 followed H7272 them.

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP